2013/04/26


Feldpost aus Kabul
und in Großmutters Garten
fallen Kirschblüten

fieldpost from Kabul
in grandmother’s backyard
cherry blossoms fall

***

zerbombtes Haus …
ich träume die Träume
meiner Mutter

bombed house …
dreaming the dreams
of my mother

***

ein scharfer Wind
beidseitig der Kampfline
Kamillenduft

a bitter wind
on both sides of the fence line
chamomile scent


Kamesan’s World Haiku Anthology on War, Violence and Human Rights Violation, 4/2013

2013/04/22


in die Heimat …
übers Bahngleis taumelt
ein Schmetterling


Sommergras 94, 11/2011
Regler ins Weiß, Haiku Heute Jahrbuch, 2012

2013/04/18