2014/06/19



Ralf Bröker und Simone K. Busch


Defilee
Winter-Shisan

Neujahrsmorgen
das Kristall von gestern
in der Kiefer

zwei Schnee-Engel
verwehen im Wind

Mutter pustet
Buchstabensuppe
peh ah peh ah

auf Seite eins jubeln wir
diesmal über Gold

zwischen Schrotthaufen
in Fukushima
der Pflaumenblütenduft

sie singt wieder, uns’re Amsel,
und ich lieg hier fiebernd im Bett

nach dem Streit
die Brotbox füllen
mit Gurken

den hastigen Strohhalm
nimmt die Wespe als Leiter

zur milchstraße
radeln in das dunkel
hinter der stadt

Reception Line …
einer Hand fehlt ein Finger

Nachmittagsmond
durchs Kartoffelfeuer
wühlt sein Stecken

kichernde Gespenster
entschwinden im Wald



*** 




























Sommergras 105, Juni 2014

2014/06/16


whispering hello
after the farewell party
strawberry moon

Meguro international Haiku Circle, June 2014



お別れ会のあと あいさつをささやく ストロベリー・ムーン

owakare kai no ato  aisatsu wo sasayaku  strawberry moon

The Japanese version by Ikken Ikemoto has additionally been published with the monthly journal of Sasa (literally meaning bamboo grass or bamboo leaf)With a history of more then 35 years and hundreds of members Sasa might be regarded as one of leading haiku groups among the hundreds of haiku groups in Japan.

2014/06/15



















Foto: Detail eines alten Kimonos/ Photo: detail of an old kimono

***


die Welt
in ihrem Nabel
Pusteblume


***


alter Tempel
die Regenkette spielt
Schönberg

 
Haiku heute, Juni 2014